《刺激1995》是台湾地区的翻译名称,这个名称的由来与1995年上映的影片《肖申克的救赎》(The Shawshank Redemption)有关。当时台湾翻译人员认为这部影片讲述的是一个精明的骗局,与1973年罗伯特·雷德福和保罗·纽曼主演的《骗中骗》(The Sting)有相似之处。为了增加知名度,台湾片商将《肖申克的救赎》翻译为《刺激1995》,意指《刺激》的1995年版。这个译名在台湾市场获得了一定的成功,并且这个名称也被香港地区采用。
需要注意的是,这个名称并没有特别的涵义,它仅仅是一个商业化的翻译选择,用以吸引观众注意并蹭前一部影片《刺激》的热度。