日语中的“邪魔”一词源自佛教用语,原本指的是妨碍佛道修行的恶魔。随着时间的发展,“邪魔”的含义逐渐扩展,现在通常用来表示“妨碍”、“打扰”或“访问”的意思。例如,当某人正在专心做某事时,有人来打扰,就可以说“邪魔が入った”(じゃまが入り込んだ),意为“有打扰发生”。在日语中,“邪魔”写作“邪魔”,发音为“じゃま”
正文
为什么日语中邪魔
-- 展开阅读全文 --
日语中的“邪魔”一词源自佛教用语,原本指的是妨碍佛道修行的恶魔。随着时间的发展,“邪魔”的含义逐渐扩展,现在通常用来表示“妨碍”、“打扰”或“访问”的意思。例如,当某人正在专心做某事时,有人来打扰,就可以说“邪魔が入った”(じゃまが入り込んだ),意为“有打扰发生”。在日语中,“邪魔”写作“邪魔”,发音为“じゃま”
本文来自互联网用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。
如若内容造成侵权、违法违规、事实不符,请联系我们进行投诉反馈,一经查实,立即处理!
转载请注明出处,原文链接:http://www.qiuxuequan.com/xue-ke/51992.html