在英文中书写中国地址时,应遵循以下原则:
先写小的后写大的:
中国人填写地址时习惯先说大的区域,然后逐渐缩小到具体的街道、门牌号。在英文中,我们通常先写街道号码、街道名称,然后是区域、城市、省份,最后是国家。
使用拼音:
对于街道名称、区域名、城市名等,应直接使用汉语拼音,不需要翻译成英文。
分行书写:
标准的英文地址格式通常是分行写的,这样更加清晰和地道。
添加国家代码:
如果是从国外寄信到中国,可以在地址的最前面加上“P.R. CHINA”来表示中华人民共和国。
使用阿拉伯数字:
门牌号和房间号应使用阿拉伯数字表示。
举个例子,一个典型的中国地址的英文表达可能是:
```
Room 105, Building 5, LianHua BeiCun, Futian District, Shenzhen City, Guangdong Province, P.R. CHINA
```
这个地址遵循了从具体到一般的顺序,先写房间号(105),然后是楼号(5),接着是小区名(LianHua BeiCun),然后是区域(Futian District),城市(Shenzhen City),省份(Guangdong Province),最后加上国家代码(P.R. CHINA)。
希望这能帮助你正确书写英文地址