关于契诃夫的译本,根据不同的读者评价和出版信息,以下是一些备受推崇的译本:
汝龙译本
汝龙先生翻译的契诃夫作品被许多读者认为是最好的,尤其是他翻译的《契诃夫小说选》和《契诃夫戏剧集》。
他的译本被形容为“最有味道”,能让读者沉醉其中,并且他对契诃夫作品的翻译投入了极大的热情和精力。
汝龙先生翻译的《樱桃园》在第十二卷中收录。
其他译本
上海译文出版社的王守仁译本也受到了一些读者的推荐。
人民文学出版社的耿济之和廖美琳译本,以及中央编译出版社的李辉凡译本也是备受欢迎的译本。
对于中短篇作品,北京燕山的契诃夫短篇选集也是一个不错的选择,其中包括了《带小狗的女人》等佳作。
选择哪个译本最好,很大程度上取决于个人口味和阅读偏好。汝龙译本因其深入人心的翻译和文学价值而受到推崇,但其他译本也有各自的特点和魅力。建议读者根据自己的阅读习惯和对翻译风格的偏好来选择合适的译本